Социальные функции тревел-журналиста
АВТОР: Ксения Барулина, 407
Функционал тревел-журналистики, совмещение просветительского и развлекательного компонента для достижения общественных интересов в ее материалах - спорная тема в области изучения этой профессиональной сферы. Так, сама «социальность» медиа о путешествиях оказывается под вопросом.

Главным источником проблемы являются различия в понимании наиболее значимых ролей не только тревел-журналистики, но и туризма в целом. Об этом пишут не только эксперты из России, но и из Испании - страны, где туристический сегмент сферы услуг представляет собой важнейшую статью национальной экономики. Кстати, М. Ледесма как раз пишет о том, что туризм часто ошибочно рассматривают исключительно в терминах прибыли, потребления, а журналистику путешествий, следовательно, как рекламу [1].

Исследователи Е. Е. Корнилова и А. А. Ревенко разбирают функции «туристских СМИ», понимая под этим термином журналистские, рекламные и PR-материалы на тревел-тематику [2]. В работе выделяется всего две основные функции: сообщения и воздействия, однако авторы подчеркивают, что под воздействием подразумевают призыв не только к отправлению в локацию, выгодную для заказчика текста и издания, но и к саморазвитию (просвещению), отдыху (развлечению).
Об опасности упрощения и обобщения задач тревел-медиа, ведущим к отрыву от их истинных функций, от сути профессии тревел-журналиста пишет еще один испанский эксперт Х. Гарсиа Марин, цитируя коллегу М. Беленгера [3]. Гарсиа Марин подчеркивает несправедливо недооцененную ориентацию тревел-медиа на интересы аудитории, общества. По его мнению, журналистский контент «для» [пользователей] - от расписания автобусов до идей сувениров - так же популярен, как и контент «о», то есть включающий в себя какую-либо географическую, культурологическую и другую информацию о дестинации.

Несмотря на очевидное массовое распространение тревел-журналистских материалов, направляющих читателя или зрителя в процессе его путешествия, дающих подсказки и советы, исследователь и журналист Н. В. Кривцов отдает предпочтение страноведческим сведениям, контенту «о» как более глубокому, просветительскому [4]. Просвещение посредством тревел-медиа играет для Кривцова более важную роль, чем развлечение, к которому он выражает даже несколько пренебрежительное отношение. Это проявляется в его описании развлекательных тревел-текстов (Кривцов представляет классификацию таких текстов в зависимости от авторских задач - развлекательные, просветительные, побудительные (задача - замотивировать читателя путешествовать), аналитические (примеры текстов - рейтинги популярных направлений, анализ рынка), рекламные) [4; с. 361-362]. Исследователь сравнивает структуру и содержание развлекательного текста о путешествии с «путешествием на диване», употребляя словосочетание, ненаучный термин, имеющее явную негативную эмоциональную окраску.
Но действительно ли так несущественны влияния развлекательной тревел-журналистики на общество? Разве она не может выполнять каких-либо значимых социальных функций?

Ответы можно найти в списке элементов развлекательного тревел-текста, разработанного Т. Ю. Редькиной. К ним она отнесла:
- нарративная структура;
- событийность;
- представление персонажей-носителей иной культуры;
- необычные события и традиции [5].

Нельзя не заметить, что некоторые из предложенных элементов имеют просветительский характер (изложение необычных традиций, изображение носителей другой культуры). То есть просвещение и развлечение могут легко сочетаться в тревел-тексте, образуя очень удачный тандем для доступной межкультурной коммуникации, легкого сближения двух противоположных или просто разных миров - аудитории и того, о котором рассказывает журналист.
ТРЕВЕЛ-ЖУРНАЛИСТИКА РАЗРУШАЕТ СТЕРЕОТИПЫ
Редькина заявляет, что в условиях глобализации и глокализации тревел-журналистика защищает самобытность национальных культур и при этом позволяет читателю почувствовать себя частью единого человеческого сообщества, свободного от границ и предрассудков. Более того, именно эту гуманистическую функцию тревел-журналистики Редькина называет ее социальной миссией, в ходе которой авторы-путешественники стремятся «очеловечить» представителей другой нации, заменяя схематичные, стереотипизированные образы на конкретных действующих лиц, с которыми читатель или зритель может ассоциировать себя, при этом наглядно осознавая уникальность незнакомого мира.

Многие эксперты, изучающие функционализм современной журналистики в целом, обращали внимание на явления глобализации и глокализации. К таким исследователям относится и Д. МакКуэйл. В частности, он отмечает такую функцию, как формирование идентичности целой нации в рамках различных терминов, в том числе - культурных и этнических. Именно такими терминами, смыслами и оперирует тревел-журналистика [6].

Гарсиа Марин указывает на то, что ее социальная функция - именно помощь адресанту в интерпретации мира, в ориентации в нем, а эти процессы неизменно включают в себя и самоидентификацию [4], построение образа собственной локации в общей картине. Так, национальная культура вписывается в общий контекст, информация о ней сохраняется на медиа-носителе и в памяти аудитории.

Еще одна общественно значимая функция тревел-журналистики напрямую связана с этическими проблемами, которые вынужден решать профессионал, предоставляя рассказ о жизни обитателей той или иной локации. Довольно трудно сделать полноценный обзор конкретного места, (тем более - поселения или страны), не обращая внимания на социальные аспекты. Описание не только туристической, но в целом необходимой для жизни инфраструктуры определяется как одна из характеристик тревел-репортажей автором В. Мартинес Эскалоной [7]. Некоторые эксперты (Кривцов, Ледесма и др.) поощряют тенденцию объективной оценки дестинации, включая негативные отзывы о некоторых аспектах ее туристической жизни или жизни в общем.
Таким образом, к социальным функциям тревел-журналистики, которые выделяются исследователями, мы предлагаем отнести следующие:
- идентификационная (определение места национальной культуры в мировой, выявление ее уникальных особенностей)
- гуманистическая (установление межкультурного диалога, очеловечивание «других»)
- проблемная (обращение внимания на социальные проблемы, характерные для той или иной локации)
- направляющая (лайфхаки и полезные советы, которые помогают ориентироваться в построении разных этапов путешествия - от подготовки до сохранения впечатлений о нем)
ГОВОРИ СО МНОЙ. ЧЕЛОВЕК КАК КЛЮЧ
К МЕСТУ: МОНОЛОГИ
СЕВЕРНОГО КАВКАЗА
СМИ
Блог S7 (интернет-издание авиалиний S7)
АВТОРЫ
Команда спецпроекта (креативные продюсеры - Анастасия Гвоздева, Алина Казакова, Лиза Бондарь; фотографии - Максим Тарасов; оператор-постановщик - Митя Рюкзаков; ассистент оператора, вторая камера - Николай Дашковский; режиссёр монтажа - Мария Бережная; композитор - Владислав Сирош; главный редактор - Максим Попов)
ДАТА
07.09-17.11.2022
ПЛАТФОРМА РАЗМЕЩЕНИЯ
Отдельная страница сайта интернет-издания Блог S7, YouTube (присутствующие в спецпроекте видеоматериалы)
ФОРМАТ
Мультимедийный лонгрид из шести глав-эпизодов с использованием текста, фото, видео; основная информация представлена вербально
ЖАНРЫ
Статьи, в которых присутствуют информационные справки, репортажные элементы (например, зарисовка), монологи героев и экспертов; интервью в текстовом и видео- формате; репортажные фото; рекламный видеоролик, анонсирующий спецпроект
ИДЕЯ
Это проект о творческих людях, которые родились и продолжают жить на Северном Кавказе, определяя его современность, помня о традициях. «Мы представляем вам цикл историй о людях Северного Кавказа — каждый из них сумел объяснить себе, кто он и где лежит его путь, чему учит прошлое и зачем создавать свое, совершенно особенное настоящее, а главное — что дает человеку родная земля», - утверждается на главной странице проекта.

В то же время, учитывая наличие кнопок для прямого перехода на официальный сайт S7 для брони билетов (на главной странице проекта и в конце страницы каждого эпизода), нельзя отрицать коммерческий смысл этого материала, отражение PR-стратегии данной компании в нем.
СОДЕРЖАНИЕ
Проект включает в себя эпизоды, где раскрываются:
  • Городская среда одного из старейших городов России Дербента, герои - архитекторы, предприниматели, открывшие ресторан в старинном доме, хранители истории города - директор библиотеки, краевед и т. д.
  • Жизнь горных аулов Гдым, Куруш - через историю гида, основателя местного тревел-агентства; еще один герой - местный житель, речь и образ которого настолько колоритны, что переданы не с помощью текста, а видео.
  • История создательницы своего бренда одежды из Махачкалы; источники вдохновения для бренда - национальная культура, мусульманство.
  • История трех чеченцев-основателей бренда уличной одежды, которые познакомились онлайн, находясь в разных городах, загорелись общей идеей и воссоединились на родине.
  • Истории и работы с особым видением национального прошлого/настоящего трех кавказских художников.
  • Работа музыкального лейбла, артисты которого создают (пост)традиционную, но не стилизованную народную музыку
Фото обложки рецензии и фото-иллюстрация: скриншоты из видеоматериалов проекта
РЕАЛИЗУЕМЫЕ ФУНКЦИИ
Идентификационная: изображаются некоторые стороны жизни современного Северного Кавказа, в том числе неожиданные (и, наверное, не только для читателей из других регионов): создается позитивный образ продвинутого, креативного пространства, строятся новые смыслы для (само)идентификации этой дестинации на культурной карте России.

И одновременно с этим делается акцент на сохранении обычаев, на верности своему этническому наследию. Так перекидывается коммуникационный мостик от одного поколения к другому, от жителей Северного Кавказа с более традиционными ценностями к менее консервативно настроенным; и еще один мостик - от них к людям извне, незнакомым с этой локацией и ее населением, к потенциальным путешественникам.

Установление коммуникации - признак осуществления гуманистической функции. Почти в каждом из эпизодов подсвечивается мысль об общности гостей и жителей региона, при всех видимых и слышимых национальных особенностях. Они тоже подчеркиваются авторами через вербальное и визуальное изображение традиционной одежды, быта, а также через единый лирический образ звука (национальных инструментов, местной природы, топонимов), проходящий сквозь все части проекта «Говори со мной».
Стремление к единению двух миров отражается в монологе Вагида, жителя аула, говорящего о любви к людям, о гостеприимстве и, что особенно важно в данном контексте, о единстве веры вне зависимости от различий между религиями. Также показательна цитата архитектора Елизаветы, включенная в другой эпизод: «Часто кажется, что Дагестан — это не Россия. Но, прожив здесь два года, понимаешь, что все такие же люди, с такими же проблемами. Просто в восточном антураже».

В части проекта о лейбле прямо говорится о желании сломить стереотип о традиционной музыке, герои «чеченской» главы призывают туристов, посещающих Грозный, знакомиться и искать новых друзей среди местных и т. д. Так, мысль о необходимости преодоления культурных границ в рамках общения многократно транслируется в материалах спецпроекта.

Кроме того, в материал вводится социальный контекст (городская инфрастуктура Дербента; количество детей в школе, отопление/электричество в аулах Гдым и Куруш и т. д.).

travel time

СМИ
Самостоятельный проект
АВТОРЫ
Ведущие Илья Верязов (также ведет еще один подкаст о событийном бизнесе, консультирует по вопросам монетизации подкастинга) и Тимур Юсупов (также ведет блог о путешествия)
ДАТА
Нерегулярно обновляется с 2015 года
ПЛАТФОРМА РАЗМЕЩЕНИЯ
Аудиозаписи Вконтакте, iTunes
ФОРМАТ
Подкаст
ЖАНРЫ
Интервью, беседа с экспертами-путешественниками
ИДЕЯ
Ведущие, общаясь с аффилированными экспертами, рассказывают об организации своего отдыха в рамках разных потребностей и условий слушателя. Так, в подкастах могут даваться ответы на вопросы о самостоятельных путешествиях с ребенком, длительных автопоездках, об отдыхе в конкретной (и чаще всего неожиданной для этого занятия) локации - например, в Туве.
СОДЕРЖАНИЕ
Выявление особенностей путешествий при занятии необычными видами туризма (фотопутешествие, цифровое кочевнивество и т. д.) или в непопулярных дестинациях (например, Джибути - африканская страна). В то же время поездки в раскрученные места (Будапешт, Рим) тоже освещаются, но при этом на первый план выносится информация «для». Это показывает даже то, что в анонсах новых выпусков подкаста их структура представлена риторическими вопросами, большинство из которых начинается на «как» - то есть предполагают ответ в форме некоей инструкции.
В новом сезоне 2022 года произошло сужение содержания до темы релокации. Каждый выпуск посвящен переезду из России в другую страну (Грузия, Турция и т. д.): плюсы, минусы, риски, советы и т. д. Включается личный опыт сегодняшних российских эмигрантов.
Фото обложки рецензии: группа проекта Вконтакте "Подкаст "TRAVEL TIME"
РЕАЛИЗУЕМЫЕ ФУНКЦИИ
Преобладает реализация направляющей функции - объяснение слушателям как совершить поездку в зависимости от их целей, средств и т. д. Особое внимание к актуальным нуждам аудитории, что является признаком данной функции, передается также через смену тематического курса, полного поворота к злободневным темам релокации, эмиграции.

Проблемная функция также присутствует, так как активно описываются социальные аспекты жизни в локации. Однако их введение в беседу ведущих и эксперта обычно играет роль еще одного маячка для принятия решения, ориентации (что вновь говорит о направляющей функции), а не обращения внимание на проблему с целью ее решения.

Идентификационная и гуманистическая функции представлены слабо, несмотря на то, что оценка дестинации глазами очевидца, естественно, приводит к слому некоторых стереотипов (например, обсуждая Джибути, собеседники приходят к выводу, что там не едят людей). Однако культурные аспекты как наименее «утилитарные» для путешественников имеют небольшие по хронометражу описания, поэтому полноценной межкультурной коммуникации или идентификации, по нашему мнению, не происходит.
Российские немцы
СМИ
Самостоятельный проект «Давай останемся в России» на базе Центра молодежного туризма (ЦМТ)
АВТОРЫ
Автор проекта «Давай останемся в России» Лиза Чернецкая; остальные члены команды, работавшие над спецпроектом, не указаны
ДАТА
18.11-09.12.2021
ПЛАТФОРМА РАЗМЕЩЕНИЯ
Отдельный сайт; аудиозаписи паблика ЦМТ Вконтакте; см тг; YouTube (присутствующие в спецпроекте видеоматериалы)
ФОРМАТ
Подкаст; мультимедийный лонгрид с использованием текста, фото, видео, аудиофайлов, интерактивных элементов (например, таймлайн)
ЖАНРЫ
Историческая справка, экспертный комментарий, инфографика, монолог
ИДЕЯ
Максимально полный обзор Немецкого района Алтайского края - начиная историческими сведениями и заканчивая современным бытом местных жителей
СОДЕРЖАНИЕ
Общая краткая история регулярных немецких поселений в России, факты и истории о каждом поселении внутри района (как устроены школы, местные религиозные учреждения и т. д.), общий обзор культуры и искусства российских немцев - современных и прошлых веков; содержание лонгрида во многом дублирует информацию в выпусках подкаста.
Фото обложки рецензии и фото-иллюстрация: скриншоты сайта проекта
РЕАЛИЗУЕМЫЕ ФУНКЦИИ
В спецпроекте преобладает фактическая информация над лирической (например, нет таких репортажных зарисовок, как в «Говори со мной») и, кроме того, присутствует небольшое количество конкретных героев (только пожилая пара из Гришовки) в отличие, опять же, от спецпроекта S7. Это обеспечивает более полное (но не проблемное) отображение социальных сторон жизни в районе, его инфраструктуры, быта.

Концентрация на фактах не мешает осуществлению гуманистической функции, что становится возможным, благодаря визуально яркому, фактурно богатому обзору Немецкого района, в котором, в том числе, присутствует обилие деталей (например, вывески на двух языках). Мир «других» (а здесь оппозиция особенно остра, учитывая национальность, исторические конфликты и т. д.), который неожиданно включен в более-менее привычный мир аудитории - в рамки российского государства, - этот мир представляется ощутимым, близким. Так происходит за счет передачи эмоций местных жителей, примеров понятных человеческих взаимоотношений, пересказанных экспертами, из-за представления в спецпроекте произведений искусства, говорящих на доступном всем языке чувств, ассоциаций.

Идентификационная функция выражается в собрании в одном месте практически целого культурного кода национального меньшинства в России, что также важно и для самоидентификации жителей Немецкого района, хотя материал, насыщенный интересной, но все же базовой информацией, больше рассчитан на аудиторию за пределами локации. В отношении будущих путешественников тоже осуществляется идентификационная функция: возможно, это заполнение белого пятна на карте собственной страны, осознание новых культурных, исторических, социальных аспектов современных и менее современных российских реалий, а следовательно - расширение картины мира.

Таким образом, во всех трех тревел-проектах, имеющих разную степень ориентации на монетизацию, разные темы и форматы, так или иначе осуществляются социальные функции тревел-журналистики. В спецпроектах, сосредоточенных на одной локации и включающих в себя больше информации «о», чем «для», особенно ярко реализованы идентификационная и гуманистическая функции. В подкасте TRAVEL TIME, где преобладает информационный компонент «для», а каждый выпуск посвящен новой дестинации, акцент делается на направляющую функцию. Проблемная функция, связанная с изображением общественных проблем выбранного места, в ее слабых или сильных проявлениях заметна в каждом из проектов.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Ledhesma M. Periodismo turístico : muchos principios y algunos finales / Miguel Ledhesma. - 1a ed . - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Miguel Angel Ledesma, 2016. 75 p.
2. Корнилова Е. Е., Ревенко А. А. Функции текстов туристских СМИ: просвещение, убеждение, продвижение, развлечение / Вестник Московского гуманитарно-экономического института. АНО ВО Московский гуманитарно-экономический университет, 2018 (№4). С. 145-148.
3. García Marín J. Periodismo turístico y de viajes. La calidad de la información especializada sobre turismo en la red: tesis doctoral. Madrid, 2017. 353 p.
4. Кривцов Н.В. Трэвел-журналистика: специфика направления и его проблемы / Вопросы теории и практики журналистики. 2017 Т. 6 № 3 С. 347-365.
5. Редькина Т. Ю. Социальная миссия трэвел-журналистики // Социальная журналистика как общественная деятельность: опыт и научные исследования в России, США и странах Северной Европы: матер. международного семинара (17–18 марта 2014 года) / под ред. С. Г. Корконосенко. СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т; Ин-т «Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций», 2014. С. 58-60.
6. МакКуэйл Д. Журналистика и общество. Москва, 2013. 354 с. URL: https://inlnk.ru/ELMpop (дата обращения: 20.11.2022).
7. Martínez Escalona V. Análisis de los portales de viajes de los periódicos españoles de referencia. Los casos de “elviajero.com” y “ocholeguas.com” / Actas – IV Congreso Internacional Latina de Comunicación Social – IV CILCS – Universidad de La Laguna, dic. 2012. 17 p.
Made on
Tilda